Nowy produkt
Katarzyna Wojan
ISBN: 978-83-7326-859-3
Rok wydania: 2011
Liczba stron: 594
Format: B5
Ostatnie egzemplarze!
Data dostępności:
Słownik homonimów leksemowych języka rosyjskiego
Katarzyna Wojan
ISBN: 978-83-7326-859-3
Rok wydania: 2011
Liczba stron: 594
Format: B5
Odbiorca: :
* Pola wymagane
lub Anuluj
Oferowana pozycja stanowi słownikową kontynuację monografii Rosyjskie leksemy homonimiczne w teorii językoznawczej i praktyce leksykograficznej K. Wojan. Daje ona pełną informację na temat zawartości formalnej i semantycznej zbioru rosyjskich homonimów leksemowych. Słownik jest jedynym polskojęzycznym, w pełni aktualnym leksykalnie, wszechstronnym językoznawczo, nowocześnie opracowanym kompendium wiedzy na temat homonimiki leksemów systemu języka rosyjskiego.
Na zawartość słownika składa się ok. 11 200 następujących po sobie artykułów hasłowych, przyporządkowanych hasłom homonimicznym. Łącznie notuje on ok. 4800 gniazd (zbiorów) homonimicznych, z czego blisko 350 gniazd przypada na zbiory homograficzne. Opracowanie ma charakter przekładowo-definicyjny. W obszarze semantyki odzwierciedla ono możliwie wiernie w języku polskim pełnię bogactwa struktur znaczeniowych rosyjskich leksemów homonimicznych w zakresie wszystkich części mowy. Utrwala leksemowe homonimy całkowite i częściowe, homonimy leksykalno-gramatyczne (leksemy o różnej przynależności kategorialnej), homografy, wybrane homofony, homonimy onomastyczne. Jest rejestrem leksyki rosyjskiej neutralnej (współczesnej oraz archaicznej), terminologicznej (informatycznej, technicznej, ekonomicznej, astronomicznej, muzycznej itd.), slangowej (żargon komputerowy, młodzieżowy itp.) i regionalnej.
Słownik skierowany jest nie tylko do studentów i specjalistów w dziedzinie rusycystyki, ale także do szerokiego grona osób, które zainteresowane są systemem leksykalno-semantycznym języka rosyjskiego, tj. do filologów, semantyków, lingwokulturologów, glottodydaktyków, tłumaczy. Z uwagi na swój przekładowo-definicyjny charakter słownik ten pomoże zgłębić wiedzę i pomnożyć doświadczenie translatoryczne uczącym się języka rosyjskiego, i to na wszystkich poziomach. Główne zalety słownika to aktualność leksyki, przejrzystość i zwięzłość definicji, precyzja opisu i grupowania znaczeń, wszechstronność zawartych informacji. Zakres jego użyteczności rozszerza fakt, iż z powodzeniem pełnić może rolę niezastąpionego, choć oczywiście specjalistycznie ukierunkowanego, narzędzia pomocnego w procesie percepcji i rozumienia leksyki na poziomie trudnych tekstów.
Na razie nie dodano żadnej recenzji.